top of page

創世記(Genesis) 9:1-4

  • Writer: MG
    MG
  • Jan 9
  • 2 min read

(一) 兩種生命


創世記(Genesis) 9:1 神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:「你們要生養眾多,遍滿了地。

9:1 And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.


  • 神賜福的:挪亞和他的兒子(義人和他的後裔)


9:2 凡地上的走獸和空中的飛鳥都必驚恐,懼怕你們,連地上一切的昆蟲並海裏一切的魚都交付你們的手。

9:2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered.


  • 交付他們的手的:

Beast of the earth

Fowl (such as raven) of the air

All that moves upon the earth (in contrast to the living that walk in the Spirit, Galatians 5:25)

All the fish of the sea (sea will be no more, Revelation 21:1)


(二) 兩種食物


9:3 凡活着的動物都可以作你們的食物。這一切我都賜給你們,如同菜蔬一樣。

9:3 Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.


  • 可以作他們的食物的:

Every moving thing that lives

The green herb


詩篇(Psalm) 23:2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。

23:2 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.


9:4 惟獨肉帶着血,那就是牠的生命,你們不可吃。

9:4 But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.


  • 他們不可吃的:

Flesh with life (blood) in it (the blood of flesh)


這與 “the blood of Jesus” 不同:


約翰福音(John) 6:55 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。

6:55 For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.

Recent Posts

See All
創世記(Genesis) 20:16 贖銀與遮蓋

創世記(Genesis) 20:16 又對撒拉說:「我給你哥哥一千銀子,作為你在閤家人面前遮羞的(羞:原文是眼),你就在眾人面前沒有不是了。」 20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of

 
 
 
創世記(Genesis) 19:26 鹽柱 a pillar of salt

創世記(Genesis) 19:26 羅得的妻子在後邊回頭一看,就變成了一根鹽柱。 19:26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt. 民數記(Numbers) 18:19 凡以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,當作永得的分。這是給你和你的後裔、在耶和華面前作為**永遠

 
 
 
創世記(Genesis) 18:17 神的僕人、先知、朋友

創世記(Genesis) 18:17 耶和華說:「我所要做的事豈可瞞着亞伯拉罕呢? 18:17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do; 阿摩司書(Amos) 3:7 主耶和華若不將奧祕指示他的僕人-眾先知,就一無所行 。 3:7 Surely the LORD God will do nothing,

 
 
 

Comments


bottom of page