top of page

聖經中的“外邦人” (二)

  • Writer: MG
    MG
  • Apr 11
  • 7 min read

Updated: Apr 12

Heathen vs Gentiles: 中文都譯為“外邦人”,但根據KJV聖經,他們有本質的不同。


(二) The Gentiles


  • 雅弗的後裔;(閃的後裔是猶太人,羅馬書11)


創世記(Genesis) 10:2 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。

10:2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

10:5 這些人的後裔將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。

10:5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.


  • 他們尋求耶西的根(耶穌基督);


以賽亞書(Isaiah) 11:10 到那日,耶西的根立作萬民的大旗;**外邦人必尋求他**,他安息之所大有榮耀。

11:10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.


以賽亞書(Isaiah) 60:5 那時,你看見就有光榮;你心又跳動又寬暢;因為大海豐盛的貨物必轉來歸你;列國的財寶也必來歸你。

60:5 Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.


  • 神的靈所充滿的僕人將公理傳給他們、作他們的光;


以賽亞書(Isaiah) 42:1 看哪,我的僕人-我所扶持所揀選、心裏所喜悅的!我已將我的靈賜給他;他必將公理傳給外邦。

42:1 Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.

42:6 我-耶和華憑公義召你,必攙扶你的手,保守你,使你作眾民的中保(中保:原文是約),作外邦人的光,

42:6 I the Lord have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;


以賽亞書(Isaiah) 60:3 萬國要來就你的光;君王要來就你發現的光輝。

60:3 And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.


  • 神的種子得他們為業;


以賽亞書(Isaiah) 54:2 要擴張你帳幕之地,張大你居所的幔子,不要限止;要放長你的繩子,堅固你的橛子。

54:3 因為你要向左向右開展;你的後裔必得多國為業,又使荒涼的城邑有人居住。

54:3 For thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.


  • 他們有奶、有豐盛、有名、有榮耀;


以賽亞書(Isaiah) 60:16 你也必吃萬國的奶,又吃君王的奶。你便知道我-耶和華是你的救主,是你的救贖主,雅各的大能者。

60:16 Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.


以賽亞書(Isaiah) 61:6 你們倒要稱為耶和華的祭司;人必稱你們為我們神的僕役。你們必吃用列國的財物,因得他們的榮耀自誇。

61:6 But ye shall be named the Priests of the LORD: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.

61:9 他們的後裔必在列國中被人認識;他們的子孫在眾民中也是如此。凡看見他們的必認他們是耶和華賜福的後裔。

61:9 And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed.


以賽亞書(Isaiah) 66:12 耶和華如此說:我要使平安延及她,好像江河,使列國的榮耀延及她,如同漲溢的河。你們要從中享受(原文是咂);你們必蒙抱在肋旁,搖弄在膝上。

66:12 For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.

66:19 我要顯神蹟(或譯:記號)在他們中間。逃脫的,我要差到列國去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,並素來沒有聽見我名聲、沒有看見我榮耀遼遠的海島;他們必將我的榮耀傳揚在列國中。

66:19 And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.


  • 有獅子從密林中上來,要毀壞他們;


耶利米書(Jeremiah) 4:7 有獅子從密林中上來,是毀壞列國的。牠已經動身出離本處,要使你的地荒涼,使你的城邑變為荒場無人居住。

4:7 The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant.


  • They fell into vanities;


耶利米書(Jeremiah) 14:22 外邦人虛無的神中有能降雨的嗎?天能自降甘霖嗎?耶和華-我們的神啊,能如此的不是你嗎?所以,我們仍要等候你,因為這一切都是你所造的。

14:22 Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.


耶利米哀歌(Lamentations) 2:9 錫安的門都陷入地內;主將她的門閂毀壞,折斷。她的君王和首領落在沒有律法的列國中;她的先知不得見耶和華的異象。

2:9 Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the LORD.


何西阿書(Hosea) 8:8 以色列被吞吃;現今在列國中,好像人不喜悅的器皿。

8:8 Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.


撒迦利亞書(Zechariah) 1:21 我說:「他們來做甚麼呢?」他說:「這是打散猶大的角,使人不敢擡頭;但這些匠人來威嚇列國,打掉他們的角,就是舉起打散猶大地的角。」

1:21 Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These are the horns which have scattered Judah, so that no man did lift up his head: but these are come to fray them, to cast out the horns of the Gentiles, which lifted up their horn over the land of Judah to scatter it.


  • Galilee of the Gentiles,在那裏耶穌開始傳道;


馬太福音(Matthew) 4:15 說:西布倫地,拿弗他利地,就是沿海的路,約旦河外,外邦人的加利利地-

4:15 The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;

4:17 從那時候,耶穌就傳起道來,說:「天國近了,你們應當悔改!」


  • 保羅在Gentiles面前宣揚主的名;


使徒行傳(Acts) 9:15 主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王,並以色列人面前宣揚我的名。

9:15 But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:


  • 聖靈澆在他們身上;他們也領受了神的道,叫他們悔改得生命;


使徒行傳(Acts) 10:45 那些奉割禮、和彼得同來的信徒,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都希奇;

10:45 And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.


使徒行傳(Acts) 11:1 使徒和在猶太的眾弟兄聽說外邦人也領受了神的道。

11:1 And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.

11:18 眾人聽見這話,就不言語了,只歸榮耀與神,說:「這樣看來,神也賜恩給外邦人,叫他們悔改得生命了。」

11:18 When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.


  • The seed of Japheth vs the seed of Abraham (of Shem)


羅馬書(Romans) 11:1 我且說,神棄絕了他的百姓嗎?斷乎沒有!因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。

11:1 I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

11:11 我且說,他們失腳是要他們跌倒嗎?斷乎不是!反倒因他們的過失,救恩便臨到外邦人,要激動他們發憤。

11:11 I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.

11:12 若他們的過失為天下的富足,他們的缺乏為外邦人的富足,何況他們的豐滿呢?

11:12 Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?

11:25 弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕(恐怕你們自以為聰明),就是以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿了,

11:25 For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.

11:26 於是以色列全家都要得救。如經上所記:必有一位救主從錫安出來,要消除雅各家的一切罪惡;

11:26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:


約翰福音(John) 10:16 我另外有羊,不是這圈裏的;我必須領他們來,他們也要聽我的聲音,並且要合成一羣,歸一個牧人了。

10:16 And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.

 
 
 

Recent Posts

See All
撒迦利亞書(Zechariah) 4:11-14 兩個受膏者

撒迦利亞書(Zechariah) 4:11 我又問天使說:「這燈臺左右的**兩棵橄欖樹**是甚麼意思?」 4:11 Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof? 4:12

 
 
 
利未記(Leviticus) 12:2,5 a man child vs a maid child

利未記(Leviticus) 12:2 「你曉諭以色列人說:若有婦人懷孕生男孩,她就不潔淨七天,像在月經污穢的日子不潔淨一樣。 12:2 Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child : then she shall be unclean seven d

 
 
 
利未記 12:2 若有婦人懷孕生男孩

利未記 12:2 「你曉諭以色列人說:若有婦人懷孕生男孩,她就不潔淨七天,像在月經污穢的日子不潔淨一樣。 12:4 婦人在產血不潔之中,要家居三十三天。她潔淨的日子未滿,不可摸聖物,也不可進入聖所。 12:8 她的力量若不夠獻一隻羊羔,她就要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,一隻為燔祭,一隻為贖罪祭。祭司要為她贖罪,她就潔淨了。」 若有婦人懷孕生男孩 創世記(Genesis) 3:20 亞當給他妻子起名叫夏

 
 
 

Comments


bottom of page