top of page

出埃及記(Exodus) 38:8 婦人們的“鏡子”

  • Writer: MG
    MG
  • 2 days ago
  • 2 min read

出埃及記(Exodus) 38:8 他用銅做洗濯盆和盆座,是用**會幕門前伺候的婦人之鏡子**做的。

38:8 And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.


鏡子 lookingglasses: 希伯來文 H4759

Lemma:

‎מראה ⟺ מַרְאָה

BDB Lexicon: 字典:

1. vision 異象

a. mode of revelation 啟示

2. mirror 鏡子


在聖經中共出現12次:


創世記(Genesis) 46:2 夜間,神在**異象**中對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裏。」

46:2 And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.


民數記(Numbers) 12:6 耶和華說:「你們且聽我的話:你們中間若有先知,我-耶和華必在**異象**中向他顯現,在夢中與他說話。

12:6 And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.


撒母耳記上(1 Samuel) 3:15 撒母耳睡到天亮,就開了耶和華的殿門,不敢將**默示**告訴以利。

3:15 And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to shew Eli the vision.


以西結書(Ezekiel) 1:1 當三十年四月初五日,以西結(原文是我)在迦巴魯河邊被擄的人中,天就開了,得見神的**異象**。

1:1 Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.

(Also: Ezekiel 8:3, 40:2, 43:3)


但以理書(Daniel) 10:7 這**異象**惟有我-但以理一人看見,同着我的人沒有看見。他們卻大大戰兢,逃跑隱藏,

10:7 And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.

10:8 只剩下我一人。我見了這大**異象**便渾身無力,面貌失色,毫無氣力。

10:8 Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.

10:16 不料,有一位像人的,摸我的嘴唇,我便開口向那站在我面前的說:「我主啊,因見這**異象**,我大大愁苦,毫無氣力。

10:16 And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.

Recent Posts

See All
出埃及記(Exodus) 31:1-11

耶和華曉諭摩西說: 猶大支派 中的比撒列,我已經提他的名召他,也以**我的靈充滿了他** 。 我分派**但支派**中的亞何利亞伯與他同工, 凡心裏有智慧的,我更使他們有智慧, 他們都 要照我一切所吩咐(你/摩西)的去做。 according to all that I have commanded thee shall they do.

 
 
 
出埃及記(Exodus) 3:1 神的山,就是何烈山

出埃及記(Exodus) 3:1 摩西牧養他岳父米甸祭司葉忒羅的羊羣;一日領羊羣往野外去,到了**神的山,就是何烈山**。 3:1 Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and ca

 
 
 

Comments


bottom of page