top of page

Search
馬太福音(Matthew) 13:52 新的和舊的
馬太福音(Matthew) 13:52 他說:「凡文士受教作天國的門徒,就像一個家主從他庫裏拿出新舊的東西來。」 13:52 Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder , which bringeth forth out of his treasure things new and old . 馬太福音 9:16 沒有人把新布補在舊衣服上;因為所補上的反帶壞了那衣服,破的就更大了。 9:17 也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏;若是這樣,皮袋就裂開,酒漏出來,連皮袋也壞了。惟獨把新酒裝在新皮袋裏,兩樣就都保全了。」 馬太福音(Matthew) 13:10 門徒進前來,問耶穌說:「對眾人講話,為甚麼用比喻呢?」 13:11 耶穌回答說:「因為天國的奧祕只叫你們知道,不叫他們知道。 13:53 耶穌說完了這些比喻,就離開那裏, 13

MG
23 hours ago1 min read
創世記(Genesis) 19:26 鹽柱 a pillar of salt
創世記(Genesis) 19:26 羅得的妻子在後邊回頭一看,就變成了一根鹽柱。 19:26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt. 民數記(Numbers) 18:19 凡以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,當作永得的分。這是給你和你的後裔、在耶和華面前作為**永遠的鹽約(鹽就是不廢壞的意思)**。」 18:19 All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, by a statute for ever: it is a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed

MG
24 hours ago2 min read
創世記(Genesis) 18:17 神的僕人、先知、朋友
創世記(Genesis) 18:17 耶和華說:「我所要做的事豈可瞞着亞伯拉罕呢? 18:17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do; 阿摩司書(Amos) 3:7 主耶和華若不將奧祕指示他的僕人-眾先知,就一無所行 。 3:7 Surely the LORD God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets. 創世記(Genesis) 20:7 現在你把這人的妻子歸還他;因為**他是先知**,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還他,你當知道,你和你所有的人都必要死。」 20:7 Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her n

MG
2 days ago2 min read
創世記(Genesis) 18:1-3 從帳棚門口跑去迎接神
創世記(Genesis) 18:1 耶和華在幔利橡樹那裏向亞伯拉罕顯現出來。那時正熱,亞伯拉罕坐在帳棚門口, 18:1 And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day ; 18:2 舉目觀看,見有三個人在對面站着。**他一見,就從帳棚門口跑去迎接他們**,俯伏在地, 18:3 說:「我主,我若在你眼前蒙恩,求你不要離開僕人往前去。 亞伯拉罕得到神的應許,就在希伯崙幔利的橡樹那裏等候神。 創世記 13:17 你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」 13:18 亞伯蘭就搬了帳棚,**來到希伯崙幔利的橡樹那裏居住**,在那裏為耶和華築了一座壇。 他在天正熱時見到神,並跑去迎接; 比較亞當,在天正涼時躲避神。 創世記(Genesis) 3:8 天起了涼風,耶和華神在園中行走。那人和他妻子聽見神的聲音,就藏在園裏的樹木中,躲避耶和華神的面。 3:8 And they heard the

MG
2 days ago2 min read
箴言(Proverbs) 3:6 他必指引你的路
箴言(Proverbs) 3:6 在你一切所行的事上都要認定他,他必指引你的路。 3:6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths . 詩篇(Psalm) 119:105 你的話是我腳前的燈,是我路上的光。 119:105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. 以賽亞書(Isaiah) 30:21 你或向左或向右,你必聽見後邊有聲音說:「這是正路,要行在其間。」 30:21 And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left. 詩篇(Psalm) 18:33 他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩。 18:33 He maketh my feet

MG
3 days ago2 min read
詩篇(Psalm) 15:1 耶和華的山
詩篇(Psalm) 15:1 耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?**誰能住在你的聖山**? 15:1 LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? 15:2 就是行為正直、做事公義、心裏說實話的人。 15:2 He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart . 詩篇(Psalm) 24:3 誰能登耶和華的山 ?誰能站在他的聖所? 24:3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place? 24:4 就是手潔心清,不向虛妄,起誓不懷詭詐的人。 24:4 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unt

MG
3 days ago2 min read
創世記(Genesis) 17:1-11 耶和華神給亞伯拉罕的第四個命令和祝福
(一) 命令:行在我面前,並要完全 創世記(Genesis) 17:1 亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的神。你當在我面前作完全人, 17:1 And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect . walk before me:身後有聖靈的聲音 以賽亞書(Isaiah) 30:21 你或向左或向右,**你必聽見後邊有聲音**說:「這是正路,要行在其間。」 30:21 And thine ears shall hear a word behind thee , saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left. be tho

MG
3 days ago3 min read
詩篇(Psalm) 14:2-3 the children of men
詩篇(Psalm) 14:2 耶和華從天上垂看世人,要看有明白的沒有,有尋求神的沒有。 14:2 The LORD looked down from heaven upon the children of men , to see if there were any that did understand, and seek God. 14:3 他們都偏離正路,一同變為污穢;並沒有行善的,連一個也沒有。 14:3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one. 我們既然重生了,就不再是the children of men, 而是 the children of Abraham, the adopted sons of God through Christ, the children of God. 加拉太書(Galatians) 3:7 所以,你們要知道:那以信為本的人,就是亞伯拉罕

MG
4 days ago2 min read
馬太福音(Matthew) 11:12 Violence
馬太福音(Matthew) 11:12 從施洗約翰的時候到如今,天國是努力進入的,努力的人就得着了。 11:12 And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence , and the violent take it by force. Violence, violent, violently 在聖經中是個貶義詞: 創世記(Genesis) 6:11 The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence . 6:12 神觀看世界,見是敗壞了;凡有血氣的人在地上都敗壞了行為。 創世記(Genesis) 21:25 從前,亞比米勒的僕人**霸佔**了一口水井,亞伯拉罕為這事指責亞比米勒。 21:25 And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, whic

MG
4 days ago3 min read
bottom of page
