top of page

Search
撒迦利亞書(Zechariah) 4:11-14 兩個受膏者
撒迦利亞書(Zechariah) 4:11 我又問天使說:「這燈臺左右的**兩棵橄欖樹**是甚麼意思?」 4:11 Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof? 4:12 我二次問他說:「這兩根橄欖枝在兩個流出金色油的金嘴旁邊是甚麼意思?」 4:12 And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? 4:14 他說:「這是**兩個受膏者站在普天下主的旁邊**。」 4:14 Then said he, These are the two anointed ones, that s

MG
6 days ago2 min read
利未記(Leviticus) 12:2,5 a man child vs a maid child
利未記(Leviticus) 12:2 「你曉諭以色列人說:若有婦人懷孕生男孩,她就不潔淨七天,像在月經污穢的日子不潔淨一樣。 12:2 Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child : then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean. 12:5 她若生女孩,就不潔淨兩個七天,像污穢的時候一樣,要在產血不潔之中,家居六十六天。 12:5 But if she bear a maid child , then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying t

MG
Apr 122 min read
利未記 12:2 若有婦人懷孕生男孩
利未記 12:2 「你曉諭以色列人說:若有婦人懷孕生男孩,她就不潔淨七天,像在月經污穢的日子不潔淨一樣。 12:4 婦人在產血不潔之中,要家居三十三天。她潔淨的日子未滿,不可摸聖物,也不可進入聖所。 12:8 她的力量若不夠獻一隻羊羔,她就要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,一隻為燔祭,一隻為贖罪祭。祭司要為她贖罪,她就潔淨了。」 若有婦人懷孕生男孩 創世記(Genesis) 3:20 亞當給他妻子起名叫夏娃,因為她是眾生之母。 3:20 And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living . 提摩太前書(1 Timothy) 2:15 然而,女人若常存信心、愛心,又聖潔自守,就必在生產上得救。 2:15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing , if they continue in faith and charity and holiness with sobriety. 以賽亞書 7:

MG
Apr 125 min read
聖經中的“外邦人” (二)
Heathen vs Gentiles: 中文都譯為“外邦人”,但根據KJV聖經,他們有本質的不同。 (二) The Gentiles 雅弗的後裔;(閃的後裔是猶太人,羅馬書11) 創世記(Genesis) 10:2 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。 10:2 The sons of Japheth ; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 10:5 這些人的後裔將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。 10:5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands ; every one after his tongue, after their families, in their nations. 他們尋求耶西的根(耶穌基督); 以賽亞書(Isaiah) 11:10 到那日,耶西的根立作萬民的大旗;**外邦人必尋求他**,他安

MG
Apr 117 min read
聖經中的“外邦人” (一)
Heathen vs Gentiles: 中文都譯為“外邦人”,但根據KJV聖經,他們有本質的不同。 (一) The heathen 他們在我們四圍; 利未記(Leviticus) 25:44 至於你的奴僕、婢女,可以從你四圍的國中買。 25:44 Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are round about you ; of them shall ye buy bondmen and bondmaids. 被散在heathen中是一種咒詛; 利未記(Leviticus) 26:14 「你們若不聽從我,不遵行我的誡命, 26:14 But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments; 26:33 我要把你們散在列邦中;我也要拔刀追趕你們。你們的地要成為荒場;你們的城邑要變為荒涼。 26:33 And I

MG
Apr 119 min read
詩篇(Psalm) 81 約瑟的見證; 迦特樂器的詩
詩篇(Psalm) 81: 亞薩的詩,交與伶長。用**迦特**樂器。 詩篇(Psalm) 81:5 他去攻擊埃及地的時候,**在約瑟中間立此為證**。我在那裏聽見我所不明白的言語: 81:5 This he ordained in Joseph for a testimony , when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. 81:8 我的民哪,你當聽,我要勸戒你;以色列啊,甚願你肯聽從我。 81:8 Hear, O my people, and I will testify unto thee : O Israel, if thou wilt hearken unto me; 81:10 我是耶和華-你的神,曾把你從埃及地領上來;你要大大張口,我就給你充滿。 81:10 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: op

MG
Apr 42 min read
詩篇(Psalm) 79:1 the heathen
詩篇(Psalm) 79:1 神啊,**外邦人進入你的產業**,污穢你的聖殿,使耶路撒冷變成荒堆, 79:1 O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps. the heathen: 神素不認識的民 撒母耳記下(2 Samuel) 22:44 你救我脫離我百姓的爭競,保護我作列國的元首;我素不認識的民必事奉我。 22:44 Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me. 馬太福音 7:22 當那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』 7:23...

MG
Apr 31 min read
彼得前書(1 Peter) 1:1-2 給寄居者的信
彼得前書(1 Peter) 1:1 耶穌基督的使徒彼得寫信給那分散在本都、加拉太、加帕多家、亞細亞、庇推尼寄居的, 1:1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, 1:2 就是照父神的先見被揀選,藉着聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地加給你們。 1:2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied. the strangers scattered throughout Pon

MG
Mar 312 min read
出埃及記(Exodus) 38:8 婦人們的“鏡子”
出埃及記(Exodus) 38:8 他用銅做洗濯盆和盆座,是用**會幕門前伺候的婦人之鏡子**做的。 38:8 And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation . 鏡子 lookingglasses: 希伯來文 H4759 Lemma: מראה ⟺ מַרְאָה BDB Lexicon: 字典: 1. vision 異象 a. mode of revelation 啟示 2. mirror 鏡子 在聖經中共出現12次: 創世記(Genesis) 46:2 夜間,神在**異象**中對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裏。」 46:2 And God spake unto Israel in the visions of the nig

MG
Mar 292 min read
bottom of page
