top of page

Search
創世記(Genesis) 19:26 鹽柱 a pillar of salt
創世記(Genesis) 19:26 羅得的妻子在後邊回頭一看,就變成了一根鹽柱。 19:26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt. 民數記(Numbers) 18:19 凡以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,當作永得的分。這是給你和你的後裔、在耶和華面前作為**永遠的鹽約(鹽就是不廢壞的意思)**。」 18:19 All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, by a statute for ever: it is a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed

MG
16 hours ago2 min read
創世記(Genesis) 18:17 神的僕人、先知、朋友
創世記(Genesis) 18:17 耶和華說:「我所要做的事豈可瞞着亞伯拉罕呢? 18:17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do; 阿摩司書(Amos) 3:7 主耶和華若不將奧祕指示他的僕人-眾先知,就一無所行 。 3:7 Surely the LORD God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets. 創世記(Genesis) 20:7 現在你把這人的妻子歸還他;因為**他是先知**,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還他,你當知道,你和你所有的人都必要死。」 20:7 Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her n

MG
1 day ago2 min read
創世記(Genesis) 18:1-3 從帳棚門口跑去迎接神
創世記(Genesis) 18:1 耶和華在幔利橡樹那裏向亞伯拉罕顯現出來。那時正熱,亞伯拉罕坐在帳棚門口, 18:1 And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day ; 18:2 舉目觀看,見有三個人在對面站着。**他一見,就從帳棚門口跑去迎接他們**,俯伏在地, 18:3 說:「我主,我若在你眼前蒙恩,求你不要離開僕人往前去。 亞伯拉罕得到神的應許,就在希伯崙幔利的橡樹那裏等候神。 創世記 13:17 你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」 13:18 亞伯蘭就搬了帳棚,**來到希伯崙幔利的橡樹那裏居住**,在那裏為耶和華築了一座壇。 他在天正熱時見到神,並跑去迎接; 比較亞當,在天正涼時躲避神。 創世記(Genesis) 3:8 天起了涼風,耶和華神在園中行走。那人和他妻子聽見神的聲音,就藏在園裏的樹木中,躲避耶和華神的面。 3:8 And they heard the

MG
1 day ago2 min read
創世記(Genesis) 17:1-11 耶和華神給亞伯拉罕的第四個命令和祝福
(一) 命令:行在我面前,並要完全 創世記(Genesis) 17:1 亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的神。你當在我面前作完全人, 17:1 And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect . walk before me:身後有聖靈的聲音 以賽亞書(Isaiah) 30:21 你或向左或向右,**你必聽見後邊有聲音**說:「這是正路,要行在其間。」 30:21 And thine ears shall hear a word behind thee , saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left. be tho

MG
2 days ago3 min read
創世記(Genesis) 15:8-17 怎能知道必得這地為業
創世記(Genesis) 15:8 亞伯蘭說:「主耶和華啊,我怎能知道必得這地為業呢?」 15:8 And he said, LORD God, whereby shall I know that I shall inherit it? 15:9 他說:「**你為我取一隻三年的母牛,一隻三年的母山羊,一隻三年的公綿羊,一隻斑鳩,一隻雛鴿**。」 15:9 And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon. 一隻三年的母牛 an heifer of three years old: heifer 這個字在聖經中出現共19次,在創世紀中這是唯一一次; 與贖罪、逃生有關。 民數記(Numbers) 19:2 「耶和華命定律法中的一條律例乃是這樣說:你要吩咐以色列人,把一隻沒有殘疾、未

MG
5 days ago9 min read
創世記(Genesis) 15:1-6 耶和華神給亞伯拉罕的第三個命令和祝福
(一) 命令:不要懼怕 (要得天上的眾星之前必有爭戰;他們必要從死裏復活) 創世記(Genesis) 15:1 這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你**不要懼怕**!我是你的盾牌,必大大地賞賜你。」 15:1 After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward . (二) 祝福:你的後裔必如天上的眾星那樣多 15:5 於是領他走到外邊,說:「你向天觀看,數算眾星,能數得過來嗎?」又對他說:「你的後裔將要如此。」 15:5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So

MG
5 days ago2 min read
創世記(Genesis) 14 四王、五王 …
古時的四王:暗拉非(示拿王),亞略(以拉撒王),基大老瑪(以攔王),提達(戈印王); 創世記 14:1 當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候, 他們勢力強大,能打敗利乏音人(巨人)、西珥山的何利人、亞瑪力人、高大的亞摩利人… 創世記 14:5 十四年,基大老瑪和同盟的王都來在亞特律‧加寧,殺敗了**利乏音人**,在哈麥殺敗了蘇西人,在沙微‧基列亭殺敗了以米人, 14:6 在何利人的**西珥山殺敗了何利人**,一直殺到靠近曠野的伊勒‧巴蘭。 14:7 他們回到安‧密巴,就是加低斯,殺敗了**亞瑪力**全地的人,以及住在哈洗遜‧他瑪的**亞摩利人**。 創世記 36:8 於是以掃住在**西珥山**裏;以掃就是以東。 36:29 從**何利人**所出的族長記在下面:就是羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、 出埃及記 17:16 又說:「耶和華已經起了誓,必世世代代和**亞瑪力人**爭戰。」 出埃及記 17:11 摩西何時舉手,以色列人就得勝,何時垂手,**亞瑪力人**就得勝。 阿摩司書(Amos) 2:9...

MG
6 days ago3 min read
創世記(Genesis) 亞伯拉罕向耶和華神築的第三座壇
創世記(Genesis) 13:18 亞伯蘭就搬了帳棚,來到**希伯崙幔利的橡樹**那裏居住,在那裏為耶和華築了一座壇。 13:18 Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron , and built there an altar unto the LORD. 幔利 Mamre:“力量”或“肥胖”;埋葬肉身之地 BDB Lexicon: Mamre = "strength" or " fatness" 創世記(Genesis) 23:19 此後,亞伯拉罕把他妻子撒拉**埋葬在迦南地幔利**前的麥比拉田間的洞裏。(幔利就是希伯崙)。 23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Cana

MG
7 days ago2 min read
創世記(Genesis) 13:14-17 耶和華神給亞伯拉罕的第二個命令和祝福
(一) 命令: 創世記(Genesis) 13:14 羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說:「**從你所在的地方,你舉目向東西南北觀看**; 13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward: “從”你所在的地方:迦南地(應許之地從這裡向東西南北擴張) 創世記 13:12 亞伯蘭住在**迦南地**,羅得住在平原的城邑,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。 出埃及記 34:24 我要從你面前趕出外邦人,**擴張你的境界**。你一年三次上去朝見耶和華-你神的時候,必沒有人貪慕你的地土。 舉目向東西南北觀看 以賽亞書(Isaiah) 49:18 你舉目向四方觀看 ;他們都聚集來到你這裏。耶和華說:我指着我的永生起誓:你必要以他們為妝飾佩

MG
7 days ago3 min read
創世記(Genesis) 12:7-8 亞伯蘭向耶和華神築的兩座壇
創世記(Genesis) 12:7 耶和華**向亞伯蘭顯現**,說:「**我要把這地賜給你的後裔**。」亞伯蘭就在那裏為向他顯現的耶和華築了一座壇。 12:7 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him. 第一座壇:他看見了神,得到了神的應許 (Unto thy seed will I give this land) 加拉太書(Galatians) 3:16 所應許的原是向亞伯拉罕和他子孫說的。神並不是說「眾子孫」,指着許多人,乃是說「你那一個子孫」,指着一個人,就是基督。 3:16 Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, A

MG
Jan 124 min read
創世記(Genesis) 12:1-3 耶和華神給亞伯拉罕的第一個命令和祝福
(一) 命令 創世記(Genesis) 12:1 耶和華對亞伯蘭說:「**你要離開本地、本族、父家**,往我所要指示你的地去。 12:1 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee: 耶和華神給亞伯蘭的第一個命令:你要從你本地、本族、父家**出**去。 希伯來書 11:8 亞伯拉罕因着信,蒙召的時候就遵命出去,往將來要得為業的地方去;出去的時候,還不知往哪裏去。 詩篇(Psalm) 45:10 女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!**不要記念你的民和你的父家**, 45:10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;

MG
Jan 123 min read
創世記(Genesis) 11:2-3 示拿地的建造
創世記(Genesis) 11:2 他們往東邊遷移的時候,在**示拿地**遇見一片平原,就住在那裏。 11:2 And it came to pass , as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. (**事情果然如此,當他們從東**『往西』遷移的時候) 示拿地 Shinar:應該在他們起源之地的西邊;那裏有別神的廟和罪惡之婦 但以理書 1:1 猶大王約雅敬在位第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,將城圍困。 1:2 主將猶大王約雅敬,並神殿中器皿的幾分交付他手。他就把這器皿帶到**示拿地**,收入他神的廟裏,放在他神的庫中。 撒迦利亞書 5:8 天使說:「這是罪惡。」他就把婦人扔在量器中,將那片圓鉛扔在量器的口上。 5:9 我又舉目觀看,見有兩個婦人出來,在她們翅膀中有風,飛得甚快,翅膀如同鸛鳥的翅膀。她們將量器擡起來,懸在天地中間。 5:10 我問與我說話的天使說:「她們要將量器擡

MG
Jan 114 min read
創世記(Genesis) 10 挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代
創世記(Genesis) 10:1 挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。 創世記 9:1 神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:「你們要生養眾多,遍滿了地。 (一)雅弗的後代: 外邦人 Gentiles 創世記(Genesis) 10:5 這些人的後裔將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。 10:5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations . Gentiles: 這是聖經中第一次出現;**也是羅馬書11章中的“外邦人”**。 羅馬書(Romans) 11:11 我且說,他們失腳是要他們跌倒嗎?斷乎不是!反倒因他們的過失,救恩便臨到外邦人,要激動他們發憤。 11:11 I say then, Have they stumbled that they should fall? God forb

MG
Jan 104 min read
創世記(Genesis) 9:22 the nakedness of his father
創世記(Genesis) 9:22 迦南的父親含看見他父親赤身,就到外邊告訴他兩個弟兄。 9:22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father , and told his two brethren without. 看見他父親的赤身 saw the nakedness of his father 利未記(Leviticus) 18:6 「你們都不可露骨肉之親的下體,親近他們。我是耶和華。 18:6 None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD. 利未記(Leviticus) 20:11 與繼母行淫的,就是羞辱了他父親,總要把他們二人治死,罪要歸到他們身上。 20:11 And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his fa

MG
Jan 92 min read
創世記(Genesis) 9:1-4
(一) 兩種生命 創世記(Genesis) 9:1 神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:「你們要生養眾多,遍滿了地。 9:1 And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth. 神賜福的:挪亞和他的兒子(義人和他的後裔) 9:2 凡地上的走獸和空中的飛鳥都必驚恐,懼怕你們,連地上一切的昆蟲並海裏一切的魚都交付你們的手。 9:2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered. 交付他們的手的: Beas

MG
Jan 92 min read
創世記(Genesis) 8:8-12 鴿子
創世記(Genesis) 8:8 他又放出一隻鴿子去,要看看水從地上退了沒有。 8:8 Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground; 她 的翅膀鍍白銀(救贖),翎毛鍍黃金(信心),能飛到安息之所。 詩篇(Psalm) 68:13 你們安臥在羊圈 的時候,好像鴿子的翅膀鍍白銀,翎毛鍍黃金一般。 68:13 Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold. 詩篇(Psalm) 55:6 我說:但願我有翅膀像鴿子,我就飛去,得享安息。 55:6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away,

MG
Jan 84 min read
創世記(Genesis) 8:6 烏鴉
創世記(Genesis) 8:6 過了四十天,挪亞開了方舟的窗戶, 8:6 And it came to pass at the end of forty days , that Noah opened the window of the ark which he had made: 8:7 放出一隻烏鴉去;那烏鴉飛來飛去,直到地上的水都乾了。 8:7 And he sent forth a raven, which went forth to and fro , until the waters were dried up from off the earth. (數字40: 馬可福音 1:13 他在曠野四十天,受撒但的試探,並與野獸同在一處,且有天使來伺候他。) 烏鴉: 可憎、不可吃的 利未記(Leviticus) 11:13 「雀鳥中你們**當以為可憎、不可吃的** 乃是:鵰、狗頭鵰、紅頭鵰、 11:15 烏鴉與其類 ; 11:15 Every raven after his kind ; 他 行動像撒旦、壯馬、蝗蟲,飛來飛去went fo

MG
Jan 83 min read
創世記(Genesis) 7 都要進入方舟
創世記(Genesis) 7:1 耶和華對挪亞說:「**你和你的全家**都要進入方舟;因為在這世代中,我見**你**在我面前是義人。 7:7 挪亞就同**他的妻和兒子兒婦**都進入方舟,躲避洪水。 7:8 潔淨的畜類和不潔淨的 畜類,飛鳥並地上一切的昆蟲, 7:9 都是一對一對地,有公有母,到挪亞那裏進入方舟,正如神所吩咐挪亞的。 7:23 凡地上各類的活物,連人帶牲畜、昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅了,只留下挪亞和**那些與他同在**方舟裏的。 7:23 And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive, and they that were wit

MG
Jan 76 min read
創世記(Genesis) 6:13
創世記(Genesis) 6:13 神就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前;因為地上滿了他們的強暴,我要把他們和地一併毀滅。 6:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them ; and, behold, I will destroy them with the earth. 注意兩個數:6,13 The end of all flesh 哥林多前書(1 Corinthians) 15:39 凡肉體各有不同:人是一樣,獸又是一樣,鳥又是一樣,魚又是一樣。 15:39 All flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds . 1

MG
Jan 63 min read
創世記(Genesis) 6:3 Man’s strive with God and God’s mercy
創世記(Genesis) 6:3 耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裏面;然而他的日子還可到一百二十年。」 6:3 And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years. 我的靈就不永遠住在他裏面 My spirit shall not always strive with man (我的靈必不永遠與人相爭) 創世記 32:25 那人見自己勝不過他,就將他的大腿窩摸了一把,雅各的大腿窩正在摔跤的時候就扭了。 創世記(Genesis) 32:28 那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因為你與神與人較力,都得了勝。」 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou

MG
Jan 62 min read
bottom of page
