top of page

Search
創世記(Genesis) 50:25 把我的骸骨從這裏搬上去
創世記(Genesis) 50:25 約瑟叫以色列的子孫起誓說:「**神必定看顧你們;你們要把我的骸骨從這裏搬上去**。」 50:25 And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence . 50:26 約瑟死了,正一百一十歲。人用香料將他薰了,把他收殮在棺材裏,停在埃及。 50:26 So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt . 希伯來書(Hebrews) 11:22 約瑟因着信,臨終的時候,提到以色列族將來要出埃及,並**為自己的骸骨留下遺命**。 11:22 By faith Joseph, when he died, made mention of the de

MG
Feb 193 min read
創世記(Genesis) 46:4 He shall put his hand upon thine eyes
創世記(Genesis) 46:4 我要和你同下埃及去,也必定帶你上來;約瑟必給你送終(原文是將手按在你的眼睛上)。」 46:4 I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes . 送終,將手按在眼睛上(肉眼閉上,靈眼睜開) 馬太福音(Matthew) 20:34 耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。 20:34 So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight , and they followed him. 約翰福音(John) 9:26 他們就問他說:「他向你做甚麼?**是怎麼開了你的眼睛呢**?」 9:26 Then said they to him again,

MG
Feb 153 min read
創世記(Genesis) 45:24 See that ye fall not out by the way
創世記(Genesis) 45:24 於是約瑟打發他弟兄們回去,又對他們說:「你們不要在路上相爭。」 45:24 So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way. See that ye fall not out by the way : 希伯來書(Hebrews) 12:13 也要為自己的腳,把道路修直了,使瘸子不致歪腳(或譯:**差路**),反得痊癒。 12:13 And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way ; but let it rather be healed. 申命記(Deuteronomy) 31:29 我知道我死後,你們必全然敗壞,**偏離我所吩咐你們的道**,行耶和華眼中看為惡的事,以手所做的惹他發怒;日後必有禍患臨到你們。」 31:

MG
Feb 142 min read
創世記(Genesis) 39:6-9 約瑟的試煉
創世記(Genesis) 39:6 波提乏將一切所有的都交在約瑟的手中,除了自己所吃的飯,別的事一概不知。約瑟原來秀雅俊美。 39:6 And he left all that he had in Joseph's hand; and he knew not ought he had, save the bread which he did eat. And Joseph was a goodly person, and well favoured . 39:7 這事以後,約瑟主人的妻以目送情給約瑟,說:「你與我同寢吧!」 39:8 約瑟不從,對他主人的妻說:「看哪,一切家務,我主人都不知道;他把所有的都交在我手裏。 39:9 在這家裏沒有比我大的;並且他沒有留下一樣不交給我,只留下了你,因為**你是他的妻子。我怎能作這大惡,得罪神呢**?」 Joseph was a goodly person, and well favoured. 箴言 27:21 鼎為煉銀,爐為煉金,**人的稱讚也試煉人**。 你與我同寢吧! 箴言 7:14 平安祭在我這裏

MG
Feb 82 min read
創世記(Genesis) 38:18她瑪的當頭
創世記(Genesis) 38:18 他說:「我給你甚麼當頭呢?」她瑪說:「你的印、你的帶子,和你手裏的杖。」猶大就給了她,與她同寢,她就從猶大懷了孕。 38:18 And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that is in thine hand. And he gave it her, and came in unto her, and she conceived by him. 38:24 約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的兒婦她瑪作了妓女,且因行淫有了身孕。」猶大說:「拉出她來,把她燒了!」 38:25 她瑪被拉出來的時候便打發人去見她公公,對他說:「這些東西是誰的,我就是從誰懷的孕。請你認一認,這印和帶子並杖都是誰的?」 38:26 猶大承認說:「她比我更有義,因為我沒有將她給我的兒子示拉。」從此猶大不再與她同寢了。 印 signet: 出埃及記(Exodus) 28:1

MG
Feb 74 min read
創世記(Genesis) 36 以掃的妻和西珥的民
創世記(Genesis) 36:2 以掃娶迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒**亞大**和希未人祭便的孫女、**亞拿**的女兒阿何利巴瑪, 36:2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite; 36:12 亭納是以掃兒子以利法的妾;她給以利法生了**亞瑪力**。這是以掃的妻子亞大的子孫。 36:12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife. 36:24 祭便的兒子是亞雅、**亞拿**(當時在曠野放他父親祭便的驢,遇着溫泉的,就是這亞拿)。 36:24 And these are the

MG
Feb 63 min read
創世記(Genesis) 33:18-20 El–elohe–Israel
創世記(Genesis) 33:18 雅各從巴旦‧亞蘭回來的時候,平平安安地到了迦南地的示劍城,在城東支搭帳棚, 33:18 And Jacob came to Shalem , a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan–aram; and pitched his tent before the city. 33:19 就用一百塊銀子向示劍的父親、哈抹的子孫買了支帳棚的那塊地, 33:19 And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money. 33:20 在那裏築了一座壇,起名叫伊利‧伊羅伊‧以色列 (就是神、以色列神的意思)。 33:20 And he erected there an a

MG
Feb 22 min read
創世記(Genesis) 32:1-2 二軍兵
創世記(Genesis) 32:1 雅各仍舊行路,神的使者遇見他。 32:1 And Jacob went on his way, and the angels of God met him. 32:2 雅各看見他們就說:「這是**神的軍兵**」,於是給那地方起名叫瑪哈念(就是**二軍兵**的意思)。 32:2 And when Jacob saw them, he said, This is God's host : and he called the name of that place Mahanaim. 32:7 雅各就甚懼怕,而且愁煩,便把那與他同在的人口和羊羣、牛羣、駱駝分做兩隊, 32:7 Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands ; 32:8 說:「以掃若來擊殺這一隊,剩下的那

MG
Feb 13 min read
創世記(Genesis) 31:47-49 witness heap vs watchtower
創世記(Genesis) 31:47 拉班稱那石堆為**伊迦爾‧撒哈杜他**,雅各卻稱那石堆為**迦累得**(都是以石堆為證的意思)。 31:47 And Laban called it Jegar–sahadutha: but Jacob called it Galeed. 31:48 拉班說:「今日這石堆作你我中間的證據。」**因此這地方名叫迦累得**, 31:48 And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed; 31:49 又叫米斯巴 ,意思說:「我們彼此離別以後,願耶和華在你我中間鑒察。 31:49 And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another. 拉班稱那石堆為伊迦爾‧撒哈杜他 Jegar–sahadutha Jega

MG
Jan 313 min read
創世記(Genesis) 30:32-42 雅各的工價
創世記(Genesis) 30:32 今天我要走遍你的羊羣,把綿羊中凡有點的、有斑的,和黑色的,並山羊中凡有斑的、有點的,都挑出來;將來這一等的就算我的工價。 30:32 I will pass through all thy flock to day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire. 30:42 只是到羊瘦弱配合的時候就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸拉班,肥壯的就歸雅各。 30:42 But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. 有斑的 speckled 耶利米書(J

MG
Jan 304 min read
創世記(Genesis) 28:12 上去下來
創世記(Genesis) 28:12 夢見一個梯子立在地上,梯子的頭頂着天,有神的使者在梯子上,上去下來。 28:12 And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. 與撒旦的行蹤(走來走去,to and fro)對比,神使者的行蹤是上去下來。 以西結書(Ezekiel) 1:13 至於四活物的形像,就如燒着火炭的形狀,又如火把的形狀。火在四活物中間上去下來,這火有光輝,從火中發出閃電。 1:13 As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, and like the appearance of lamps: it went up and down

MG
Jan 291 min read
創世記(Genesis) 27:11 有毛與光滑
創世記(Genesis) 27:11 雅各對他母親利百加說:「我哥哥以掃渾身是有毛的,我身上是光滑的; 27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man: 光滑 smooth: 在聖經中多含貶意 詩篇(Psalm) 55:21 他的口如奶油光滑,他的心卻懷着爭戰;他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。 55:21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords. 箴言(Proverbs) 5:3 因為淫婦的嘴滴下蜂蜜;她的口比油更滑, 5:3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her m

MG
Jan 274 min read
創世記(Genesis) 21:31 起名
創世記(Genesis) 21:31 所以他給那地方**起名叫別是巴**(就是盟誓的井的意思),因為他們二人在那裏起了誓。 21:31 Wherefore he called that place Beer–sheba ; because there they sware both of them. 聖經中名字出現在被起名(或定意)之前的例子 別是巴 創世記(Genesis) 21:14 亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在**別是巴**的曠野走迷了路。 21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderne

MG
Jan 262 min read
創世記(Genesis) 25:16-18 以實瑪利眾子
他們作了十二族的族長 創世記(Genesis) 25:16 這是以實瑪利眾子的名字,照着他們的村莊、營寨,作了十二族的族長。 25:16 These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations. 以實瑪利死後歸到**他本民**那裏 25:17 以實瑪利享壽一百三十七歲,氣絕而死,歸到他列祖(原文是本民)那裏。 25:17 And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people . 他子孫的住處在從哈腓拉直到埃及前的書珥,正在亞述的道上 25:18 他子孫的住處在他眾弟兄東邊,**

MG
Jan 252 min read
創世記(Genesis) 25:32 這長子的名分有甚麼益處
創世記(Genesis) 25:32 以掃說:「我將要死,這長子的名分於我有甚麼益處呢?」 25:32 And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me? 約伯記(Job) 21:15 全能者是誰,我們何必事奉他呢?求告他有甚麼益處呢? 21:15 What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him? 傳道書(Ecclesiastes) 1:3 人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢? 1:3 What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun? 瑪拉基書 3:13 耶和華說:「你們用話頂撞我,你們還說:『我們用甚麼話頂撞了你呢?』 3:14...

MG
Jan 253 min read
創世記(Genesis) 25:1-6 亞伯拉罕的眾子
創世記(Genesis) 25:5 亞伯拉罕將一切所有的都給了以撒。 25:5 And Abraham gave all that he had unto Isaac. 25:6 亞伯拉罕把財物分給他庶出的眾子,趁着自己還在世的時候打發他們離開他的兒子以撒,**往東方去**。 25:6 But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts , and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country. 以撒:應許之子,得了父一切所有的; 庶出的眾子 sons of the concubines:得了父的禮物; 創世記 25:1 亞伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。 25:2 基土拉給他生了心蘭、約珊、米但、**米甸**、伊施巴,和書亞。 以實瑪利,使女的兒子 the son of the bondwoman: 另立一國,成為弓箭手。

MG
Jan 254 min read
創世記 24:58 與我同去!
創世記 24:58 就叫了利百加來,問她說:**「你和這人同去嗎?」利百加說:「我去。」** 雅歌 2:10 我良人對我說:我的佳偶,我的美人,**起來,與我同去**! 2:13 無花果樹的果子漸漸成熟;葡萄樹開花放香。我的佳偶,我的美人,**起來,與我同去**! 馬太福音 4:19 耶穌對他們說:「**來跟從我**,我要叫你們得人如得魚一樣。」 4:20 他們就立刻捨了網,跟從了他。 馬太福音 4:21 從那裏往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,**耶穌就招呼他們**, 4:22 他們立刻捨了船,別了父親,跟從了耶穌。 馬可福音 10:21 耶穌看着他,就愛他,對他說:「你還缺少一件:去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;**你還要來跟從我**。」 約翰福音 1:43 又次日,耶穌想要往加利利去,遇見腓力,就對他說:「**來跟從我吧**。」 創世記 22:17 論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙。**你子孫必得着仇敵的城門**, 創世記 24:60

MG
Jan 241 min read
創世記(Genesis) 22 試驗與祝福
創世記(Genesis) 22:1 這些事以後,神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」 22:1 And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham , and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am. 22:2 神說:「你帶着你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」 神試驗的是亞伯拉罕,不是亞伯蘭。 馬太福音(Matthew) 22:32 他說:『我是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。』神不是死人的神,乃是活人的神。」 22:32 I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living . 神不試探”人” 雅各書(James) 1:13.

MG
Jan 222 min read
創世記(Genesis) 22 亞伯拉罕向耶和華神築的第四座壇
創世記(Genesis) 22:9 他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裏築**壇**,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。 亞伯拉罕向耶和華神築的第四座壇:**這個“壇”是聖經中的第七個“壇”字**;它是神的羔羊之壇的預表。 22:13 亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一隻公羊,兩角扣在稠密的小樹中。亞伯拉罕就取了那隻公羊來,獻為燔祭,**代替他的兒子**。 約翰福音 1:29 次日,約翰看見耶穌來到他那裏,就說:「看哪,神的羔羊,除去(或譯:背負)世人罪孽的! 彼得前書 3:18 因基督也曾一次為罪受苦(有古卷:受死),就是**義的代替不義的**,為要引我們到神面前。按着肉體說,他被治死;按着靈性說,他復活了。 第三日,遠遠地看見 創世記(Genesis) 22:4 到了第三日,亞伯拉罕舉目遠遠地看見那地方。 22:4 Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off . 使徒行傳(Acts) 10:40 第三日 ,神叫他復活,顯現出來;

MG
Jan 223 min read
創世記(Genesis) 21:8 斷奶
斷奶是開始慶祝的日子,也是吃豐盛筵席的日子; 創世記(Genesis) 21:8 孩子漸長,就斷了奶。以撒斷奶的日子,亞伯拉罕設擺豐盛的筵席。 21:8 And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned. 斷奶後才是事奉神的開始 撒母耳記上(1 Samuel) 1:22 哈拿卻沒有上去,對丈夫說:「等孩子斷了奶,我便帶他上去朝見耶和華,使他永遠住在那裏。」 1:22 But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned , and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever. 斷過奶的孩子舉止、心靈都安靜 詩篇(Psalm) 131:

MG
Jan 212 min read
bottom of page
