top of page

創世記(Genesis) 38:18她瑪的當頭

  • Writer: MG
    MG
  • 1 hour ago
  • 4 min read

創世記(Genesis) 38:18 他說:「我給你甚麼當頭呢?」她瑪說:「你的印、你的帶子,和你手裏的杖。」猶大就給了她,與她同寢,她就從猶大懷了孕。

38:18 And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that is in thine hand. And he gave it her, and came in unto her, and she conceived by him.

38:24 約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的兒婦她瑪作了妓女,且因行淫有了身孕。」猶大說:「拉出她來,把她燒了!」

38:25 她瑪被拉出來的時候便打發人去見她公公,對他說:「這些東西是誰的,我就是從誰懷的孕。請你認一認,這印和帶子並杖都是誰的?」

38:26 猶大承認說:「她比我更有義,因為我沒有將她給我的兒子示拉。」從此猶大不再與她同寢了。


  • 印 signet:


出埃及記(Exodus) 28:10 六個名字在這塊寶石上,六個名字在那塊寶石上,都照他們生來的次序。

28:11 要用刻寶石的手工,彷彿刻圖書,按着以色列兒子的名字,刻這兩塊寶石,要鑲在金槽上。

28:11 With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.

28:12 要將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石。亞倫**要在兩肩上擔他們的名字,在耶和華面前作為紀念**。


出埃及記(Exodus) 28:36 「你要用精金做一面牌,在上面按刻圖書之法刻着『歸耶和華為聖』。

28:36 And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.


哈該書(Haggai) 2:23 萬軍之耶和華說:我僕人撒拉鐵的兒子所羅巴伯啊,到那日,我必以你為印,因我揀選了你。這是萬軍之耶和華說的。」

2:23 In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet: for I have chosen thee, saith the LORD of hosts.


以弗所書(Ephesians) 1:13 你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。

1:13 In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,


雅歌(SongofSongs) 8:6 求你**將我放在你心上如印記**,帶在你臂上如戳記。因為愛情如死之堅強,嫉恨如陰間之殘忍;所發的電光是火焰的電光,是耶和華的烈焰。

8:6 Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame.

8:7 愛情,眾水不能熄滅,大水也不能淹沒。若有人拿家中所有的財寶要換愛情,就全被藐視。



  • 帶子 bracelets:


創世記(Genesis) 24:22 駱駝喝足了,那人就拿一個金環,重半舍客勒,兩個金鐲,重十舍客勒,給了那女子,

24:22 And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;


以西結書(Ezekiel) 16:11 又用妝飾打扮你,將鐲子戴在你手上,將金鍊戴在你項上。

16:11 I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.


何西阿書(Hosea) 2:19 我必聘你永遠歸我為妻,以仁義、公平、慈愛、憐憫聘你歸我;

2:19 And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.


哥林多後書 11:2 我為你們起的憤恨,原是神那樣的憤恨。因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女,獻給基督。



  • 手裏的杖 thy staff that is in thine hand:


出埃及記(Exodus) 12:11 你們吃羊羔當腰間束帶,腳上穿鞋,手中拿杖,趕緊地吃;這是耶和華的逾越節。

12:11 And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the LORD's passover.


希伯來書(Hebrews) 11:21 雅各因着信,臨死的時候,給約瑟的兩個兒子各自祝福,扶着杖頭敬拜神。

11:21 By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.


以斯帖記 5:2 王見王后以斯帖站在院內,就施恩於她,**向她伸出手中的金杖;以斯帖便向前摸杖頭**。


詩篇(Psalm) 23:4 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;**你的杖,你的竿,都安慰我**。

23:4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.


路得記 4:12 願耶和華從這少年女子賜你後裔,使你的家**像她瑪從猶大所生法勒斯的家一般**。」

Recent Posts

See All
創世記(Genesis) 36 以掃的妻和西珥的民

創世記(Genesis) 36:2 以掃娶迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒**亞大**和希未人祭便的孫女、**亞拿**的女兒阿何利巴瑪, 36:2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah th

 
 
 
創世記(Genesis) 33:18-20 El–elohe–Israel

創世記(Genesis) 33:18 雅各從巴旦‧亞蘭回來的時候,平平安安地到了迦南地的示劍城,在城東支搭帳棚, 33:18 And Jacob came to Shalem , a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan–aram; and pitched his tent before

 
 
 
創世記(Genesis) 32:1-2 二軍兵

創世記(Genesis) 32:1 雅各仍舊行路,神的使者遇見他。 32:1 And Jacob went on his way, and the angels of God met him. 32:2 雅各看見他們就說:「這是**神的軍兵**」,於是給那地方起名叫瑪哈念(就是**二軍兵**的意思)。 32:2 And when Jacob saw them, he said, This is

 
 
 

Comments


bottom of page