top of page

馬太福音(Matthew) 22:12 the wedding garment

  • Writer: MG
    MG
  • 4 days ago
  • 2 min read

馬太福音(Matthew) 22:12 就對他說:『朋友,你到這裏來怎麼不穿禮服呢?』那人無言可答。

22:12 And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.


啟示錄 21:2 我又看見聖城新耶路撒冷由神那裏從天而降,預備好了,就如新婦妝飾整齊,等候丈夫。


以弗所書 5:26 要用水藉着道把教會洗淨,成為聖潔,

5:27 可以獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。


希伯來書(Hebrews) 10:22 並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存着誠心和充足的信心來到神面前;

10:22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.


啟示錄(Revelation) 19:7 我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他。因為,羔羊婚娶的時候到了;新婦也自己預備好了,

19:8 就蒙恩得穿**光明潔白的細麻衣**。(這細麻衣就是聖徒所行的義。)

19:8 And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.

(這細麻衣就是聖徒所行的義。)


羅馬書(Romans) 3:22 就是神的義,因信耶穌基督加給一切相信的人,並沒有分別。

3:22 Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:


以賽亞書(Isaiah) 61:10 我因耶和華大大歡喜;我的心靠神快樂。因他以拯救為衣給我穿上,以公義為袍給我披上,好像新郎戴上華冠,又像新婦佩戴妝飾。

61:10 I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels.

Recent Posts

See All
馬太福音(Matthew) 24:30-42 人子的兆頭

馬太福音(Matthew) 24:30 那時,人子的兆頭要顯在天上 ,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子,有能力,有大榮耀,駕着天上的雲降臨。 24:30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they sha

 
 
 
馬太福音(Matthew) 23:2-3 摩西位上的文士和法利賽人

馬太福音(Matthew) 23:2 說:「文士和法利賽人坐**在摩西的位上**, 23:3 凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行。但不要效法他們的行為;因為他們能說,不能行。 23:3 All therefore whatsoever they bid you observe , that observe and do; but do not ye after their works: for

 
 
 
馬太福音(Matthew) 21:22 只要信,就必得着

馬太福音(Matthew) 21:22 你們禱告,無論求甚麼,**只要信,就必得着**。」 21:22 And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive . 希伯來書(Hebrews) 11:1 信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。 11:1 Now faith is the subst

 
 
 

Comments


bottom of page