馬太福音 16:11-12 舊酵與新酵
- MG

- Jan 22
- 2 min read
舊酵
馬太福音 16:11 我對你們說:『要防備法利賽人和撒都該人的酵』,**這話不是指着餅說的**,你們怎麼不明白呢?」
16:12 門徒這才曉得他說的不是叫他們防備餅的酵,乃是防備**法利賽人和撒都該人的教訓**。
出埃及記 12:8 當夜要吃羊羔的肉;用火烤了,**與無酵餅和苦菜同吃**。
12:15 你們要**吃無酵餅七日**。頭一日要把酵從你們各家中除去;因為從頭一日起,到第七日為止,凡吃有酵之餅的,必從以色列中剪除。
12:17 你們**要守無酵節**,因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來。所以,你們要守這日,作為世世代代永遠的定例。
馬太福音 23:2 說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
23:3 凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行。但不要效法他們的行為;因為他們能說,不能行。
加拉太書 4:3 我們為孩童的時候,受管於世俗小學之下,也是如此。
歌羅西書 2:20-21 你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為甚麼仍像在世俗中活着、服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢?
2:22 這都是照人所吩咐、所教導的。說到這一切,正用的時候就都敗壞了。
我們當是無酵的麵
哥林多前書(1 Corinthians) 5:7 你們既是無酵的麵,應當把舊酵除淨,好使你們成為新團;因為我們逾越節的羔羊基督已經被殺獻祭了。
5:7 Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
5:8 所以,我們守這節不可用舊酵,也不可用惡毒(或譯:陰毒)、邪惡的酵,只用誠實真正的無酵餅。
5:8 Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
新酵
利未記(Leviticus) 23:16 到第七個安息日的次日,共計五十天,又要將新素祭獻給耶和華。
23:16 Even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meat offering unto the LORD.
23:17 要從你們的住處取出細麵伊法十分之二,**加酵**,烤成兩個搖祭的餅,當作初熟之物獻給耶和華。
23:17 Ye shall bring out of your habitations two wave loaves of two tenth deals: they shall be of fine flour; they shall be baken with leaven; they are the firstfruits unto the LORD.
羅馬書(Romans) 11:16 所獻的新麵若是聖潔,全團也就聖潔了;樹根若是聖潔,樹枝也就聖潔了。
11:16 For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
馬太福音 13:33 他又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來,藏在三斗麵裏,直等全團都發起來。」

Comments