馬太福音(Matthew) 6:22 Let your eye be single
- MG

- Jan 8
- 2 min read
馬太福音(Matthew) 6:22 「眼睛就是身上的燈。你的眼睛若瞭亮,全身就光明;
6:22 The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
(你的眼睛若專一)
6:23 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裏頭的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」
6:23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!
(你的眼睛若邪惡;也就是“不專一”,下一節)
6:24 「**一個人不能事奉兩個主**;不是惡這個、愛那個,就是重這個、輕那個。你們不能又事奉神,又事奉瑪門(瑪門:**財利**的意思)。」
6:24 No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
馬太福音(Matthew) 6:21 因為你的財寶在哪裏,你的心也在那裏。」
6:21 For where your treasure is, there will your heart be also.
6:25 「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,喝甚麼;為身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?
6:25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
6:31 所以,不要憂慮說,吃甚麼?喝甚麼?穿甚麼?
6:31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
(不要憂慮 take no thought: 想都不要想。)
Mammon is of unrighteousness (不義;它的字意不只限於錢財)
路加福音(Luke) 16:9 我又告訴你們,要藉着那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永存的帳幕裏去。
16:9 And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.
參考字典
Mammon G3126
Thayer Lexicon:
1. mammon
2. treasure
3. riches (where it is personified and opposed to God)
Strong’s Definitions:
Of Chaldee origin (confidence, that is, figuratively wealth, personified); mammonas, that is, avarice (**deified**): - mammon.
哥林多後書 6:14 你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有甚麼相交呢?光明和黑暗有甚麼相通呢?
6:15 基督和彼列(彼列就是撒但的別名)有甚麼相和呢?信主的和不信主的有甚麼相干呢?
6:17 又說:你們務要從他們中間出來,與他們分別;不要沾不潔淨的物,我就收納你們。

Comments