top of page

創世記(Genesis) 12:1-3 耶和華神給亞伯拉罕的第一個命令和祝福

  • Writer: MG
    MG
  • Jan 12
  • 3 min read

(一) 命令


創世記(Genesis) 12:1 耶和華對亞伯蘭說:「**你要離開本地、本族、父家**,往我所要指示你的地去。

12:1 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:


  • 耶和華神給亞伯蘭的第一個命令:你要從你本地、本族、父家**出**去。


希伯來書 11:8 亞伯拉罕因着信,蒙召的時候就遵命出去,往將來要得為業的地方去;出去的時候,還不知往哪裏去。


詩篇(Psalm) 45:10 女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!**不要記念你的民和你的父家**,

45:10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;

(忘記你的父家)


撒迦利亞書(Zechariah) 2:7 與巴比倫人同住的錫安民哪,應當逃脫。

2:7 Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.


以賽亞書(Isaiah) 49:9 對那被捆綁的人說:出來吧!對那在黑暗的人說:顯露吧!他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。

49:9 That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.


彼得前書(1 Peter) 2:9 惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們**出黑暗入奇妙光明**者的美德。

2:9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:


利未記 22:33 把你們從埃及地領出來,作你們的神。我是耶和華。」


(二) 祝福


創世記(Genesis) 12:2 我必叫你成為大國。我必賜福給你,叫你的名為大;你也要叫別人得福。

12:2 And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:

12:3 為你祝福的,我必賜福與他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。」

12:3 And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.


  • 耶和華神給亞伯蘭的第一個祝福:亞伯蘭當成為祝福,因地上**所有的家**當**在他裏面**得福。


路加福音(Luke) 19:9 耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。

19:9 And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.

19:10 人子來,為要尋找、拯救失喪的人。」

19:10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.


希伯來書(Hebrews) 2:16 他並不救拔天使,乃是救拔亞伯拉罕的後裔。

2:16 For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham.



  • 亞伯拉罕的子孫


羅馬書 9:6 這不是說神的話落了空。因為從以色列生的不都是以色列人,

9:7 也不因為是亞伯拉罕的後裔就都作他的兒女;惟獨「從以撒生的才要稱為你的後裔。」

9:8 這就是說,肉身所生的兒女不是神的兒女,惟獨那應許的兒女才算是後裔。


約翰福音(John) 8:39 他們說:「我們的父就是亞伯拉罕。」耶穌說:「你們若是亞伯拉罕的兒子,就必行亞伯拉罕所行的事。

8:39 They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham.


加拉太書(Galatians) 3:6 正如「亞伯拉罕信神,這就算為他的義」。

3:6 Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.

3:7 所以,你們要知道:那以信為本的人,就是亞伯拉罕的子孫。

3:7 Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.

3:8 並且聖經既然預先看明,神要叫外邦人因信稱義,就早已傳福音給亞伯拉罕,說:「**萬國都必因你得福**。」

3:8 And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed.

3:14 這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得着所應許的聖靈。

3:14 That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.

Recent Posts

See All
創世記(Genesis) 50:25 把我的骸骨從這裏搬上去

創世記(Genesis) 50:25 約瑟叫以色列的子孫起誓說:「**神必定看顧你們;你們要把我的骸骨從這裏搬上去**。」 50:25 And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence . 50

 
 
 
創世記(Genesis) 46:4 He shall put his hand upon thine eyes

創世記(Genesis) 46:4 我要和你同下埃及去,也必定帶你上來;約瑟必給你送終(原文是將手按在你的眼睛上)。」 46:4 I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes . 送終,將手按

 
 
 
創世記(Genesis) 45:24 See that ye fall not out by the way

創世記(Genesis) 45:24 於是約瑟打發他弟兄們回去,又對他們說:「你們不要在路上相爭。」 45:24 So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way. See that ye fall not out by the wa

 
 
 

Comments


bottom of page