top of page

創世記(Genesis) 4 該隱和亞伯

  • Writer: MG
    MG
  • Jan 4
  • 5 min read

創世記(Genesis) 4:1 有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱(就是得的意思),便說:「耶和華使我得了一個男子。」

4:1 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.

4:2 又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯是牧羊的;該隱是種地的。

4:2 And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.


  • 該隱(就是得的意思)


耶和華使我得了一個男子。

I have gotten a man from the LORD.

(A man 男人;屬土的是亞當)


哥林多前書(1 Corinthians) 15:47 頭一個人是出於地,乃屬土;第二個人是出於天。

15:47 The first man is of the earth, earthy: the second man is the Lord from heaven.


詩篇(Psalm) 51:5 我是在罪孽裏生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。

51:5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.


  • 該隱是種地的

Cain was a tiller of the ground


創世記 3:23 耶和華神便打發他出伊甸園去,耕種他所自出之土。


比較man 和creature:


哥林多後書(2 Corinthians) 5:17 若有人在基督裏,他就是**新造的**人,舊事已過,都變成新的了。

5:17 Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.


  • 亞伯


BDB Lexicon: Abel = "breath"

BDB 字典:Abel = "呼吸之氣"


  • 亞伯是牧羊的

Abel was a keeper of sheep

(keeper: 保守者)


約翰福音(John) 10:11 我是好牧人;好牧人為羊捨命。

10:11 I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.


帖撒羅尼迦前書 5:10 他替我們死,叫我們無論醒着,睡着,都與他同活。


  • 聖經裏的對偶雙生


哥林多前書 15:45 經上也是這樣記着說:「**首先的人亞當**成了有靈(靈:或譯血氣)的活人」;**末後的亞當**成了叫人活的靈。

15:46 但屬靈的不在先,屬血氣的在先,以後才有屬靈的。

15:47 頭一個人是出於地,乃屬土;第二個人是出於天。


創世記 25:23 耶和華對她說:**兩國在你腹內;兩族要從你身上出來**。這族必強於那族;將來大的要服事小的。


創世記 38:27 她瑪將要生產,不料她腹裏是一對雙生。

38:28 到生產的時候,一個孩子伸出一隻手來;收生婆拿紅線拴在他手上,說:「這是頭生的。」

38:29 隨後這孩子把手收回去,他哥哥生出來了;收生婆說:「你為甚麼搶着來呢?」因此給他起名叫法勒斯。

38:30 後來,他兄弟那手上有紅線的也生出來,就給他起名叫謝拉。


雅歌(SongofSongs) 4:2 你的牙齒如新剪毛的一羣母羊,洗淨上來,個個都有雙生,沒有一隻喪掉子的。

4:2 Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.


加拉太書 4:22 因為律法上記着,亞伯拉罕有**兩個兒子**,一個是使女生的,一個是自主之婦人生的。

4:23 然而,那使女所生的是按着血氣生的;那自主之婦人所生的是憑着應許生的。

4:24 這都是比方:那兩個婦人就是**兩約**。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲。

4:25 這夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因**耶路撒冷**和她的兒女都是為奴的。

4:26 但那**在上的耶路撒冷**是自主的,她是我們的母。


  • 創世記(Genesis) 4:8 該隱與他兄弟亞伯說話;二人正在田間。該隱起來打他兄弟亞伯,把他殺了。

4:8 And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.


加拉太書(Galatians) 4:29 當時,那按着血氣生的逼迫了那按着聖靈生的,現在也是這樣。

4:29 But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.


加拉太書 5:17 因為情慾和聖靈相爭,聖靈和情慾相爭,**這兩個是彼此相敵**,使你們不能做所願意做的。


使徒行傳(Acts) 3:15 你們殺了那生命的主,神卻叫他從死裏復活了;我們都是為這事作見證。

3:15 And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.


  • 按着血氣生的:罪就伏在門前;它必戀慕你


創世記(Genesis) 4:7 你若行得好,豈不蒙悅納?**你若行得不好,罪就伏在門前。它必戀慕你,你卻要制伏它**。」

4:7 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.


約翰一書 2:16 因為,凡世界上的事,就像肉體的情慾、眼目的情慾,並今生的驕傲,都不是從父來的,乃是從世界來的。


  • 你卻要制伏它


加拉太書 5:24 凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。


  • 按着聖靈生的


約翰福音(John) 1:13 這等人不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不是從人意生的,乃是從神生的。

1:13 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.


約翰福音 3:5 耶穌說:「我實實在在地告訴你,人若不是從水和聖靈生的,就不能進神的國。

3:8 風隨着意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得從哪裏來,往哪裏去;凡從聖靈生的,也是如此。」


約翰一書 3:9 凡從神生的,就不犯罪,因神的道(原文是種)存在他心裏;他也不能犯罪,因為他是由神生的。

3:10 從此就顯出誰是神的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不行義的就不屬神,不愛弟兄的也是如此。

3:12 不可像該隱;他是屬那惡者,殺了他的兄弟。為甚麼殺了他呢?因自己的行為是惡的,兄弟的行為是善的。 


  • 亞伯和他的供物


創世記(Genesis) 4:4 亞伯也將他**羊羣中頭生的和羊的脂油**獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,

4:4 And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:


哥林多前書(1 Corinthians) 15:20 但基督已經從死裏復活,成為睡了之人初熟的果子。

15:20 But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.

15:23 但各人是按着自己的次序復活:初熟的果子是基督;以後,在他來的時候,是那些屬基督的。

15:23 But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ's at his coming.


啟示錄 14:4 這些人未曾沾染婦女,他們原是童身。羔羊無論往哪裏去,他們都跟隨他。他們是從人間買來的,作初熟的果子歸與神和羔羊。


撒母耳記上 15:22 撒母耳說:耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從他的話呢?**聽命勝於獻祭;順從勝於公羊的脂油**。


詩篇 66:13 我要用燔祭進你的殿,向你還我的願,

66:15 我要把肥牛作燔祭,將公羊的香祭獻給你,又把公牛和山羊獻上。(細拉) 


羅馬書 12:1 所以,弟兄們,我以神的慈悲勸你們,**將身體獻上,當作活祭**,是聖潔的,是神所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。

Recent Posts

See All
創世記(Genesis) 19:26 鹽柱 a pillar of salt

創世記(Genesis) 19:26 羅得的妻子在後邊回頭一看,就變成了一根鹽柱。 19:26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt. 民數記(Numbers) 18:19 凡以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,當作永得的分。這是給你和你的後裔、在耶和華面前作為**永遠

 
 
 
創世記(Genesis) 18:17 神的僕人、先知、朋友

創世記(Genesis) 18:17 耶和華說:「我所要做的事豈可瞞着亞伯拉罕呢? 18:17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do; 阿摩司書(Amos) 3:7 主耶和華若不將奧祕指示他的僕人-眾先知,就一無所行 。 3:7 Surely the LORD God will do nothing,

 
 
 
創世記(Genesis) 18:1-3 從帳棚門口跑去迎接神

創世記(Genesis) 18:1 耶和華在幔利橡樹那裏向亞伯拉罕顯現出來。那時正熱,亞伯拉罕坐在帳棚門口, 18:1 And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day ; 18:2 舉目觀看,見有三個人在對面站着。**他一見,就從帳棚門

 
 
 

Comments


bottom of page