創世記(Genesis) 6:13
- MG

- Jan 6
- 3 min read
創世記(Genesis) 6:13 神就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前;因為地上滿了他們的強暴,我要把他們和地一併毀滅。
6:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.
注意兩個數:6,13
The end of all flesh
哥林多前書(1 Corinthians) 15:39 凡肉體各有不同:人是一樣,獸又是一樣,鳥又是一樣,魚又是一樣。
15:39 All flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds.
15:40 有天上的形體,也有地上的形體;但天上形體的榮光是一樣,地上形體的榮光又是一樣。
15:40 There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.
15:42 死人復活也是這樣:所種的是必朽壞的,復活的是不朽壞的;
15:42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
15:43 所種的是羞辱的,復活的是榮耀的;所種的是軟弱的,復活的是強壯的;
15:43 It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
15:44 所種的是血氣的身體,復活的是靈性的身體。若有血氣的身體,也必有靈性的身體。
15:44 It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
6:17 看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下;凡地上有血肉、有氣息的活物,**無一不死**。
6:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.
約翰福音(John) 3:7 我說:『你們必須重生』,你不要以為希奇。
3:7 Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
a flood of waters
彼得前書(1 Peter) 3:20 就是那從前在挪亞預備方舟、神容忍等待的時候,不信從的人。當時進入方舟,**藉着水得救**的不多,只有八個人。
3:20 Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
3:21 這水所表明的洗禮,現在**藉着耶穌基督復活**也拯救你們;這洗禮本不在乎除掉肉體的污穢,只求在神面前有無虧的良心。
3:21 The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:
哥林多前書(1 Corinthians) 10:1 弟兄們,我不願意你們不曉得,我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過,
10:1 Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
10:2 都在雲裏、海裏受洗歸了摩西;
10:2 And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
藉着耶穌基督復活
約伯記 34:12 神必不作惡;全能者也不偏離公平。
34:14 他若專心為己,將靈和氣收歸自己,
34:15 凡有血氣的就必一同死亡;世人必仍歸塵土。
歌羅西書 1:22 但如今他藉着基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。
馬太福音(Matthew) 3:15 耶穌回答說:「你暫且許我,因為我們理當這樣盡諸般的義(或譯:禮)。」於是約翰許了他。
3:15 And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.

Comments