top of page

Search
創世記(Genesis) 6:4
創世記(Genesis) 6:4 那時候有偉人在地上,後來神的兒子們和人的女子們交合生子;那就是上古英武有名的人。 6:4 There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown. 偉人 giants: 巨人 民數記(Numbers) 13:17 摩西打發他們去窺探迦南地,說:「你們從南地上山地去, 13:18 看那地如何,其中所住的民是強是弱,是多是少, 13:32 探子中有人論到所窺探之地,向以色列人報惡信,說:「我們所窺探、經過之地是吞吃居民之地,我們在那裏所看見的人民都身量高大。 13:33 我們在那裏看見亞衲族人,就是偉人;他們是偉人的後裔。據我們看,**自己就如蚱蜢一

MG
Jan 62 min read
創世記(Genesis) 6:2 神的兒子們
創世記(Genesis) 6:2 神的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。 6:2 That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose. the sons of God 神的兒子們 他們是兒子(後嗣) 他們屬乎神 the daughters of men 人的女兒們 她們是女子 她們屬乎人 創世記 24:3 我要叫你指着耶和華-天地的主起誓,不要為我兒子娶這迦南地中的女子為妻。 箴言(Proverbs) 5:20 我兒,你為何戀慕淫婦?為何抱外女的胸懷? 5:20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger? 神的兒子們 約伯記(Job) 38:7 那時,晨星一同歌唱; 神的眾子也都歡呼。 38:7 When

MG
Jan 63 min read
創世記(Genesis) 5:22-24 以諾,我的榜樣
創世記(Genesis) 5:22 以諾生瑪土撒拉之後,與神同行三百年,並且生兒養女。 5:22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters: 5:23 以諾共活了三百六十五歲。 5:23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years: 5:24 以諾與神同行,神將他取去,他就不在世了。 5:24 And Enoch walked with God: and he was not; for God took him. 以諾與神同行,他的年日共365年。 我每年也有365天與神同行;怎樣與神同行? 阿摩司書(Amos) 3:3 二人若不**同心**,豈能同行呢? 3:3 Can two walk together, except they be agreed ? 約翰一書(1 John) 5:8...

MG
Jan 56 min read
創世記(Genesis) 4 該隱和亞伯
創世記(Genesis) 4:1 有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱(就是得的意思),便說:「耶和華使我得了一個男子。」 4:1 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD. 4:2 又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯是牧羊的;該隱是種地的。 4:2 And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground. 該隱(就是得的意思) 耶和華使我得了一個男子。 I have gotten a man from the LORD. (A man 男人;屬土的是亞當) 哥林多前書(1 Corinthians) 15:47 頭一個人是出於地,乃屬土;第二個人是出於天。 15:47 The first man is of the ea

MG
Jan 45 min read
創世記(Genesis) 3:24 the way of the tree of life
創世記(Genesis) 3:24 於是把他趕出去了;又在伊甸園的東邊安設基路伯和四面轉動發火焰的劍,要把守生命樹的道路。 3:24 So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. 生命樹的道路,要經過基路伯和四面轉動發火焰的劍;感恩有神為我們的盾牌,給我們施恩。 基路伯 出埃及記 25:20 二基路伯要高張翅膀,遮掩施恩座 。基路伯要臉對臉,朝着施恩座。 25:21 要將**施恩座安在櫃的上邊**,又將我所要賜給你的法版放在櫃裏。 25:22 我要在那裏與你相會 ,又要從法櫃施恩座上二基路伯中間,和你說我所要吩咐你傳給以色列人的一切事。」 以西結書 28:14 你是那受膏遮掩約櫃的基路伯;我將你安置在神的聖山上;你在發光如火的寶石中間往來。 28:15...

MG
Jan 33 min read
創世記(Genesis) 2:7 the breath of life
創世記(Genesis) 2:7 耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裏,他就成了有靈的活人,名叫亞當。 2:7 And the LORD God formed man of the dust of the ground , and breathed into his nostrils the breath of life ; and man became a living soul. 用地上的塵土造人 約伯記(Job) 10:8 你的手創造我,造就我的四肢百體,你還要毀滅我。 10:8 Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me. 10:9 求你記念-製造我如摶泥一般,你還要使我歸於塵土嗎 ? 10:9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again ?

MG
Jan 23 min read
創世記(Genesis) 2 the sabbath day
創世記(Genesis) 2:2 到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。 2:2 And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 2:3 神賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,神歇了他一切創造的工,就安息了。 2:3 And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. 神在安息日中歇了他一切創造的工;到那日,人子(安息日的主)做父所做的事。 約翰福音(John) 5:17 耶穌就對他們說:「我父做事直到如今,我也做事。」 5:17 But Jesus answered them, My Father

MG
Jan 22 min read
創世記(Genesis) 1:26 Let us make man in our image
創世記(Genesis) 1:26 神說:「我們要照着我們的**形像**、按着我們的**樣式**造人,使他們管理海裏的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」 1:26 And God said, Let us make man in our image , after our likeness : and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. 1:27 神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。 1:27 So God created man in his own image, in the image of God created he him ; male and female create

MG
Jan 13 min read
創世記(Genesis) 1:6 the firmament
創世記(Genesis) 1:6 神說:「諸水之間要有空氣,將水分為上下。」 1:6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. 1:7 神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。 1:7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. 1:8 神稱空氣為「天」。有晚上,有早晨,是第二日。 1:8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. 1:9 神說:「天下的水要聚在一處

MG
Jan 12 min read
創世記 1 the beginning
創世記(Genesis) 1:1 起初,神創造天地。 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth. (In ”the beginning,“ 在“初”裏) 啟示錄(Revelation) 1:8 主神說:「我是阿拉法,我是俄梅戛(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。」 1:8 I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord , which is, and which was, and which is to come, the Almighty. 啟示錄(Revelation) 22:13 我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;**我是初**,我是終。」 22:13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. 歌羅西書(Colossia

MG
Jan 12 min read
bottom of page
